BNV
5. আমার শত্রুরা আমায় হত্যা করতে চাইছিল| আমার চারপাশে মৃত্যুর তরঙ্গ মালার উচ্ছসিত কোলাহল অদম্য় স্রোতে আমি মৃত্যুর দিকে ভেসে যাচ্ছিলাম|
KJV
5. When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
KJVP
5. When H3588 the waves H4867 of death H4194 compassed H661 me , the floods H5158 of ungodly H1100 men made me afraid; H1204
YLT
5. When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
ASV
5. For the waves of death compassed me; The floods of ungodliness made me afraid:
WEB
5. For the waves of death compassed me; The floods of ungodliness made me afraid:
ESV
5. "For the waves of death encompassed me, the torrents of destruction assailed me;
RV
5. For the waves of death compassed me, the floods of ungodliness made me afraid.
RSV
5. "For the waves of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
NLT
5. "The waves of death overwhelmed me; floods of destruction swept over me.
NET
5. The waves of death engulfed me; the currents of chaos overwhelmed me.
ERVEN
5. Waves of death were crashing around me. A deadly flood was carrying me away.